-->

sábado, 15 de agosto de 2009

14. Tras la pista inglesa



Quienes como yo decidimos hace ya unos cuantos años indagar acerca de la vida y obra de esta mujer, no podemos menos que agradecer a cuantos nos han precedido en la labor, de manera especial a María del Carmen Simón Palmer (que puso a nuestra disposición las referencias bibliográficas de buena parte de su obra, en torno al 60-70% de lo que ahora conocemos),  pero también a Regina de Lamo, Patricio Adúriz, Luciano Castañón o Elvira Pérez-Manso.  La investigación es una tarea colectiva, una suma de sucesivas contribuciones individuales que mejoran y consolidan lo que otros nos han legado.

Cuando me puse a la labor, busqué en cuantos catálogos de archivos y bibliotecas tuve a mi alcance las obras de las cuales tenía alguna referencia.

Había una que, buscara por donde buscara, no aparecía por sitio alguno: El crimen de la calle de Fuencarral. Odia el delito y compadece al delincuente. Un día surgió una esperanzadora pista: la obra figuraba en el catálogo de la British Library con la siguiente referencia:

Title: El crimen de la calle Fuencarral. Odia el delito y compadece al delincuente
Author/editor: Acuña, Rosario de
Place of publication: pp.48. Madrid, (1888) Holdings (BL) D-6006.a.38.(5.)
Shelfmark: D-6006.a.38.(5.)
Puente de la Torre de Londres

¡Al fin! La tenía a mi alcance, solo había que hacerse con una copia, lo cual, dicho sea de paso,  sabía que no iba a ser  nada fácil, pues era conocedor de que según sus normas de funcionamiento solo facilitan una parte del total de la obra. Pero claro, una vez que la tenía a mi alcance no iba a desistir de buenas a primeras, así que me puse en contacto con la Consejería de Cultura de la Embajada de España en Londres, donde fui atendido con prontitud (aprovecho para agradecer  a Isabel M. Mateos el empeño que puso en el asunto). José Antonio del Tejo, consejero de Cultura de la embajada, se puso en contacto con  el director del Departamento Español de la British Library para interesarse por la obra que yo les había indicado.

Librería inglesa tras uno de los bombardeos (octubre de 1940)

Todo parecía ir perfectamente encaminado  (ya acariciaba las fotocopias de aquella obra esquiva), cuando recibo un inesperado correo que, poco más o menos, venía a decir que lamentablemente aquella obra había sido destruida durante los bombardeos alemanes que padeció Londres en la Segunda Guerra Mundial. Que así se indicaba ya en la signatura, pues, la "D" que allí figura no quiere indicar otra cosa que destroyed, y la llevan todos los fondos que fueron destruidos.

¡Qué se le va a hacer! Ni fue la primera, ni será la última. Lo bueno del asunto era que aquel fracaso me obligó a replantearme toda la investigación que había llevado hasta entonces, gracias a lo cual alcancé a ver que la solución estaba más cerca de lo que pensaba: poco tiempo después la copia estaba en mis manos.

= = = = =
En relación con este tema, se recomienda la lectura del siguiente comentario:


José Vázquez Varela, hijo de la víctima 92. Rosario de Acuña y la naturaleza humana: El crimen de la calle de Fuencarral

A ella no parece interesarle ni la repercusión social que está teniendo aquel proceso, ni el papel que en este asunto desempeña la prensa, ni si se está intentando aprovechar este juicio para sacar rédito político. Lo que le preocupa es indagar en el pasado de Vázquez Varela para intentar localizar el inicio del mal...


____________
Este comentario fue publicado originariamente en blog.educastur.es/rosariodeacunayvillanueva el 15-8-2009

No hay comentarios:

Publicar un comentario